Opis
Kalendar mog detinjstva sa prevodom na slovenački
Knjiga je jedinstveno duplo izdanje, u kojoj se sa jedne strane nalazi originalni tekst, a sa druge prevod na slovenački.
Odlomak:
Prime me, da bi se razjokal, ko pomislim, kdo vse ni imel otroštva? Mislim, da je bila čista potrata dodeliti ga ravno vsakemu norcu…
A tudi o tem je, predvidevam, že bilo povedano, kar je treba?
Že zdavnaj sem dojel, da “Misli Znanih In Slavnih” niso nujno tudi “Misli Pretirano Pametnih”, toda (poleg opolzke izjave stare pohlepnice, znane po tem, da se je poročila devetkrat, ali suhoparne definicije nobelovca, ki je še kot sedemletnik dvomil, da diagonala nepravilnega tetraedra pomnožena z lastnim korenom daje število, brez katerega preprosto ne gre?) v teh silnih knjigah je k sreči vedno mogoče najti tudi kakšen verz, nakracan na gostilniško servieto, ki s svojo genialnostjo v trenutku spravi v zadrego vse tiste, ki upajo, da je do modrosti včasih možno priti tudi z vztrajnostjo in marljivo vajo…
Če so torej o otroštvu nekaj povedali že Lermontov, Mark Twain, Fellini, Nušić ali Kateri Koli Od Teh Pronicljivih Starčkov, bi jaz k temu težko kaj dodal?
A vseeno, to je moja zgodba, kaj me briga, kje pa naj povem, če ne tukaj?